Orddeling på engelsk

I modsætning til hvad man ofte ser på dansk, tager man regler om orddeling på engelsk alvorligt på engelsk – eller det står man sig bedst ved at gøre.

Jeg har set englændere ændre sindstilstand, efterhånden som læsningen skrider frem, fra mild frustration over raketagtigt stigende irritation til blindt afmægtigt raseri over at se deres sprog massakreret af de orddelingsfejl, som danske tekstbehandlingsprogrammer er i stand til at producere, uden at vi lægger mærke til det eller ser noget forkert i det.

Orddeling – hovedregler

  • Ord, der udtales i én stavelse kan ikke deles, uanset hvordan de staves.
  • Enkeltkonsonant går til foregående stavelse. Dette er modsat dansk, hvor den går til næste stavelse.
  • Dobbeltkonsonanter, der udtales som én, f.eks. ph, th, ll kan ikke skilles.

Tips om orddeling på engelsk

Husk altid at sætte sproget til engelsk, når du arbejder på engelsk, så slipper du for orddelingsfejl – så let kan det gøres.

Hvis du er nødt til at lave en manuel orddeling, så tjek en god engelsk ordbog først, f.eks. Collins, Oxford eller Longman. De viser alle, hvordan ordene kan deles. Hvis et opslagsord er trykt uden stavelsesopdeling, kan det ikke deles, så lad være.

Hvis din censor, potentielle kunde/klient er engelsk, vil han tilgive dig, fordi du er ”udlænding”, men det er bedre at have en glad og tilfreds censor/kunde/klient end en tilgivende.


Læs mere om dansk retstavning på Dansk Sprognævns hjemmeside


Artiklen er fra: WizzGrammar – engelsk grammatik. Kopiering af denne artikel må kun finde sted efter skriftlig aftale med Oversætterne ApS.